Missis Jo und ihre fröhliche Familie

Die letzte Austrahlung startete am 12.12.03 auf Tele5, wurde allerdings Anfang 2004 abgebrochen. 
Nach Auskunft des Senders waren die Senderechte ausgelaufen :-(

nach dem Buch
"Little Men" (1871) 
von 
Louisa May Alcott (USA, 1832-1888)

Originalname:  若草物語 ナンとジョー先生 (Wakakusa monogatari nan to jō sensei)
(Geschichte junger Pflanzen: Nan und Missis Jo)

Erstausstrahlung in Japan: 17. Jan. 1993 - 19. Dez. 1993
Länge: 40 Episoden
Regie: Kuzuha Kōzō, Character Design: Satō Yoshiharu (mehr)

Frankreich: Petit bonne femme
Italien: Una classe di monelli per Jo
Spanien: Los Chicos de Jo


Home WMTSound | Forum | Gästebuch | E-Mail | Home Alcott 

 

Die Serie

Persönliche Anmerkung: "Missis Jo und ihre fröhliche Familie" gehört definitiv zu meinen Lieblingsserien. Auch wenn die Serie nicht ganz an die Lebendigkeit und Fröhlichkeit ihres Vorgängers "Eine fröhliche Familie" heranreicht, ist sie doch sehr gut gelungen. Zwar geraten Zeitablauf und Personen bezogen auf die Romanvorlage etwas durcheinander, aber wie schrieb schon die Autorin: "As there is no paticular plan to this story, except to describe a  few scenes in the life of Plumfield for the amusement of certain little persons, (...)"
Die Melodie des Titelliedes ist übrigens dieselbe wie die von "Eine fröhliche Familie", was besonders zu der Zeit als RTL2 beide Serien an einem Tag ausstrahlte, manchmal zu Verwirrungen führte :-) ). 
Eine weitere Besonderheit ist, daß der Abspann und damit das Schlußlied auch in der deutschen Ausstrahlung erhalten blieb. Zumindest anfänglich. Später ging dann RTL2 leider dazu über, auch bei dieser Serie den Abspann wegzuschneiden.

 

Vorgeschichte
Seitdem Jo March in der letzten Folge von "Eine fröhliche Familie" nach New York gereist ist, sind etwa 10 Jahre vergangen. (Anmerkung: Nippon Animation hat nur den ersten und dritten Roman verfilmt. Was dazwischen geschah wird im zweiten Roman ´Good Wives´ erzählt).
In New York hatte sie den deutschen Professor Friedrich Bhaer kennengelernt und Jahre später geheiratet. Sie ist Mutter zweier Söhne, Teddy (benannt nach Laurie "Teddy" Laurence) und Rob.
Tante March ist inzwischen verstorben und hat ihren Besitz, das Anwesen ´Plumfield´, Jo vermacht. Jo gründet darin zusammen mit ihrem Mann eine Internatsschule...

Die Geschichte
Erzählt werden die Erlebnisse und Abenteuer, die Misses Jo und ihr Mann zusammen mit ihren Schülern in ´Plumfield´ erleben. Mit für diese Zeit revolutionären und neuen Ideen versuchen die beiden ihre Schüler auf den rechten Weg zu bringen. Nicht immer gelingt dies mit dem ersten Versuch... ;-)
Wie auch in "Eine fröhliche Familie" hat Nippon Animation einen interessanten Weg eingeschlagen die Romanvorlage umzusetzen. Zum einen wurden stellenweise kleinste Details zeichnerisch umgesetzt, die in der Vorlage nur in einem Nebensatz erwähnt werden. Zum anderen werden Szenen und sogar Folgen erfunden die keinerweise den Vorlagen entsprechen. Diese Teile sind oftmals ein "Leckerbissen" und ich frage mich, ob sie nicht z.B. den persönlichen Tagebüchern L.M.Alcotts entnommen wurden.
Beispiel: In Folge 4 erzählt Missis Jo nach der Geschichte mit den neuen Schuhen (Roman) eine Geschichte in der sie beinahe bei einer Flußdurchquerung ertrunken wäre (Nicht aus dem Roman).

 


 

Die Romanvorlage

Little Men PaperbackMit Little Men hat Louisa May Alcott in der Figur des John Brooke ihrem Schwager, dem Gatten ihrer älteren Schwester Anna, John Pratt, ein Denkmal gesetzt. Louisa May Alcott weilte in Europa als sie vom Tod ihres Schwagers der zwei Kinder hinterließ erfuhr. Sie begann Little Men zu schreiben und bestimmte, daß der Verkauferlös des Buches ihren Neffen zukommen sollte.
Die Ideen zu den Geschichten und die zu diesem Zeitpunkt doch eher revolutionären Gedanken einer modernen Schulerziehung übernahm sie von ihrem Vater der eine Zeit lang eine Schule geleitet hatte. Little Men ist das dritte von vier Büchern über die March Familie deren Geschichte mit dem vierten Buch "Jo's Boys and how they turned out" vervollständigt wurde.

Little Men ist auch heute noch in der englischen Originalsprache problemlos und als Paperback sogar sehr günstig zu bekommen. Wer diese kleine Ausgabe jedoch scheut findet den Text des Buches aber auch als E-Text bei Project Gutenberg.

 

Deutsche Übersetzungen
Junge Menschen (1949)Es gab mehrere deutsche Übersetzungen von "Little Men" (Kleines Volk, Junge Menschen Band 2 etc), derzeit ist jedoch keine mehr davon in Druck und damit im Buchhandel erhältlich. Die jüngste deutsche Version die zugleich auch eine Übersetzung von "Jo's Boys" in einem Band enthielt, erschien in einer Übersetzung von Inge M. Artl unter dem Titel "Jahre der Erfüllung" im Tosa Verlag. Mit etwas Geduld kann man gelegentlich ein Exemplar davon auf Ebay ergattern. Wie aber schon der Vorgänger "Eine glückliche Zeit" ist auch diese Version nicht empfehlenswert, denn auch hier wurde der Originaltext leider heftigst gekürzt und "kindgerecht" bearbeitet. 

Zum Vergleich habe ich einen Textauszug aus "Kleines Volk (1947)" einem Textauszug aus "Jahre der Erfüllung" gegenübergestellt, so daß ihr euch selber ein Bild von den Unterschieden machen könnt.

Das Bild rechts zeigt das Cover der Ausgabe von 1949. Leider nicht meiner eigenen, sondern einer Version die auf Ebay versteigert wurde und bei der ich überboten wurde *schnüff*. Ich besitze zwar auch eine Ausgabe aber in einem deutlich schlechteren Erhaltungszustand. Da die Gesamtauflage nur 5000 Exemplare betrug kann man diese Ausgabe auch nicht gerade an jeder Ecke kaufen ;-)

Kleines Volk
Kleines Volk

Am nächsten Tag war der kleine Rob wieder ganz munter, aber Nan hatte Kopfschmerzen und lag auf Mutter Baers Sofa, das zerkratzte Gesicht dick eingefettet.

Ihre Reue war völlig verflogen, und sie betrachtete das Verirrtsein offenbar nur noch als herrliches Vergnügen. Diese Haltung gefiel Frau Jo durchaus nicht, denn sie legte wahrhaftig keinen Wert darauf, daß ihre Schützlinge auf Heidelbeerwiesen verlorengingen. Sie machte Nan deshalb ernsthafte Vorhaltungen und versuchte ihr den Unterschied zwischen Freiheit und Ungehorsam klarzumachen. Sie hatte sich noch nicht entschieden, welche Strafe Nan erhalten sollte, aber eine dieser Geschichten gab ihr eine Anregung, und da Frau Jo etwas für seltsame Bußen übrig hatte, beschloß sie es sogleich zu versuchen.

„Alle Kinder laufen mal weg“, verteidigte sich Nan. Sie brachte es vor, als wäre es ebenso natürlich und unvermeidbar wie Masern oder Keuchhusten.

„Alle nicht, und manche, die weggelaufen sind, hat man nie wiedergefunden“, erwiderte Frau Jo. 

(mehr)

 


 

Artbook

ArtbookZu meinen größten Schätzen was die WMT-Serien angeht gehört sicher das Artbook, das zu Missis Jo und ihre fröhliche Familie in Japan erschienen ist. Interessanterweise mußte ich nicht einmal danach suchen, denn ich fand das Buch in einem Comicladen hier vor Ort wo es anscheinend schon einige Zeit auslag, aber sich bis dahin nie jemand dafür interessiert hatte.
Dieses Artbook ist  der beste Beweis dafür, wie liebevoll und mit welchem Aufwand in Japan die Hintergründe zu den einzelnen Serien recherchiert und publiziert werden. Neben einem Episodenguide mit dazugehörigen Bildern enthält das Artbook Fotos von Hintergrundbildern der Serie, Entwurfsskizzen der Charaktere und Räumlichkeiten, sowie Interviews mit den Machern der Serie. Leider bin ich bisher noch nicht dazu gekommen diese Texte übersetzen zu lassen (Ist ja auch eine Frage des Geldes ist ;-) )
Ein großer Teil des Artbooks befaßt sich aber auch mit der Romanvorlage und der Autorin Louisa May Alcott. So enthält das Buch Fotos von Concord, der Grabstätten der Alcott Familie usw.
Die Fotos in der Bildergalerie und die Hintergrundbilder sind übrigens Scans aus dem Artbook, genauso wie das Bild am Ende dieser Seite.

 


 

DVDs

Wie alle anderen WMT-Serien, ist auch "Missis Jo und ihre fröhliche Familie" in Japan komplett auf DVD erschienen (-> Cover). Leider ausschließlich in japanischer Sprache, d.h. es gibt weder eine Audiospur, noch Untertitel in einer anderen (verständlicheren ;-) ) Sprache. 
Auf jeder DVD sind vier Episoden enthalten, d.h. die gesamte Serie ist auf 10 DVDs verteilt. Bei einem Preis von 4700 Yen (ca 45€) pro DVD ist der Kauf der Serie also wohl wirklich nur etwas für ganz eingefleischte Fans.

Eine deutlich günstigere Alternative bietet die taiwanesische DVD-Box der PIM-Group. Es handelt sich um ein lizensiertes Produkt für Taiwan und ist deswegen als RC3 codiert, d.h. man braucht im Gegensatz zu den japanischen DVDs einen DVD-Player der Regioncodes ignoriert. Es ist ebenfalls die japanische Sprachfassung enthalten, anders als die DVD-Box zu "Eine fröhliche Familie" sind hier jedoch keine englischen Untertitel verfügbar.

Die komplette DVD-Box (die Erstveröffentlichung bestand noch aus zwei DVD-Boxen) ist für den Preis von etwa 45€ erhältlich. Nähere Infos entnehmt bitte dieser Site: http://www.tomodachi.de/html/reviews/misc/f43_taiwan_dvds.html


 

Merchandise

Zwei Sammelfiguren von Nan

Diese beiden Figuren habe ich auf Ebay ersteigert. Interessanterweise war ich der einzige Bieter für die beiden Figuren. Entweder gibt es nicht so viele Fans dieser Serie oder ich hatte einfach nur Glück und die haben in dieser Zeit nicht gesucht ^^

Verkauft werden die Figuren auch regulär bei Hello-Japan.JP

 

 

Realverfilmung

Auch zu Little Men gab es mehrere Realverfilmungen. Die jüngste war eine kanadische TV-Serie aus dem Jahr 1998 die auf PAX-Net lief, von der ich allerdings recht wenig weiß und auch nichts gesehen habe.

1997 gab es dann noch eine Kinofassung mit Mariel Hemingway als Missis Jo und Chris Sarandon (Ex-Mann von Susan Sarandon) als Professor Bhaer. "Ganz nett mal gesehen zu haben" beschreibt den Film wohl am besten. Der Stoff des Buches wird in Windeseile und nur oberflächlich wiedergegeben...


 

Cels

Als Cels werden die handgezeichneten und -bemalten Folien bezeichnet die für die Herstellung eines Anime verwendet werden (bzw wurden, mittlerweile wird das meiste am Computer gezeichnet). Am Anfang wurden diese Folien von den Produktionsstudios eingelagert, später ging man zur Freude der Fans dazu über sie zu verkaufen. Unten seht ihr eine Auswahl der Cels die ich von Missis Jo besitze. 
Die Qualität der Scans ist nicht besonders gut, da ich die Cels in ihrer Schutzhülle gescanned habe, deshalb scheinen an manchen Stellen auch die dazugehörigen Bleistiftskizzen durch. Auf einigen Cels ist noch der Preis zu sehen. 300 Yen entsprechen etwa 3€, das ist allerdings der Preis vor Ort in Japan ;-)

 

cel_daisy.jpg
cel_daisy.jpg
26.67 KB
cel_dan.jpg
cel_dan.jpg
26.19 KB
cel_demi.jpg
cel_demi.jpg
25.39 KB
cel_group.jpg
cel_group.jpg
41.70 KB
cel_jo.jpg
cel_jo.jpg
32.08 KB
cel_jo2.jpg
cel_jo2.jpg
34.45 KB
cel_jo3.jpg
cel_jo3.jpg
33.51 KB
cel_missisjo.jpg
cel_missisjo.jpg
28.35 KB
cel_nan.jpg
cel_nan.jpg
28.20 KB
cel_nan2.jpg
cel_nan2.jpg
38.82 KB
cel_nan3.jpg
cel_nan3.jpg
32.92 KB
cel_nan4.jpg
cel_nan4.jpg
24.49 KB
cel_nan5.jpg
cel_nan5.jpg
36.32 KB
cel_nan6.jpg
cel_nan6.jpg
28.01 KB
cel_nat.jpg
cel_nat.jpg
33.98 KB

 


 

Musik und Videos

Beschreibung File Lyrics Format Additional info
Deutsches Titellied OP html
Deutsches Ending ED html Japanische Melodie
mit deutschem Text
Song aus Eps 22 Song html Japanische Melodie
Song aus Eps 30 Song   Japanische Melodie
Italienisches Titellied OP html  
Japanisches Titellied OP html  
Japanisches Schlußlied ED html  
midi-file of the ED dindon.mid   midi download LZH-archiv
dito but different version nanjo_ed.mid   midi download LZH-archiv
Otenki (OP) otenki.mid   midi download LZH-archiv
Otenki (OP) bsk_otnk.mid   midi download LZH-archiv

 

 

Japanese OP - WMV

Japanese ED - FLV German OP -WMV German ED - WMV
Italian OP - AVI Spanish OP - AVI Arabian OP - WMV

 



Home WMTSound | Forum | Gästebuch | E-Mail | Home Alcott