Wind & Tide

Hennings Seglerseiten

... believe me, my young friend, there is NOTHING - absolute nothing - half so much worth doing as simply messing about in boats.

Simply messing about in boats - or WITH boats - ... In or out of 'em, it doesn't matter.  Nothing seems really to matter, that's the charm of it. Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular; and when you've done it there's always something else to do, and you can do it if you like, but you'd much better not.

 

Kenneth Grahame, „The Wind in the Willows“, zitiert nach „Projekt Gutenberg“

 

 

... glaube mir, mein junger Freund, es gibt nichts - absolut gar nichts - das auch nur halb soviel Wert wäre, als einfach nur in Booten herumzuhängen - oder mit Booten - ... Im Boot oder aus dem Boot, das ist ganz egal. Nichts ist noch wirklich wichtig, das ist es, worauf es ankommt. Ob Du losfährst oder nicht, ob Du Dein Ziel erreichst, oder woanders ankommst, oder ob Du gar nirgendwo hinkommst, Du bist immer beschäftigt und tust doch dabei niemals irgendwas Bestimmtes; und wenn Du´s gemacht hast, gibt es immer noch was Anderes zu tun, und wenn Du magst, dann erledigst Du es, aber noch besser ist es, wenn Du es nicht machst.

 

Kenneth Grahame, „Der Wind in den Weiden“, Originaltext nach „Projekt Gutenberg“, übersetzt von Henning